ВНИМАНИЕ! Опасайтесь мошенников! В последнее время появилось множество объявлений в интернете на разных сайтах и страницах о том, что Вы можете пригласить меня в качестве ведущего на свой праздник. Вся подобная информация является заведомо ложной! Указание моего имени в списках возможных ведущих используется авторами таких публикаций для привлечения клиентов. Эти действия не правомерны и не законны! Я не занимаюсь ведением ни частных ни корпоративных мероприятий.

«ДОН ЖУАН - НАША ВЕРСИЯ»

Предлагаю всеобщему вниманию труд, коий является коллективным, что радует. Написали его уважаемые мной люди, постоянные посетители конференции "Свободный Угол". Идея принадлежит человеку, приходившему в форум под именем Острого угла, продолжили ее George, КиН и Рыба - имена авторов, по ходу дела, вы найдете выделенными в тексте. Считаю, что затея вполне удалась... Обращаю Ваше внимание, что это было создано в 2001 году!


Острый угол 31.01.2001.
Ночь. Кладбище. В темноте бродят, ища друг друга Дон-Жуан и его Слуга.
Дон-Жуан:
Уж полночь близится, а девочек все нет...
И где-то шляется проклятый Лапорелло...
Пойду проверю, не горит ли свет
В том дальнем склепе. Черт! Совсем стемнело.
Лепорелло:
Хозяин третью ночь уж на кладбИще ходит.
Все девок ждет, все ждет и не находит.
Когда б ему судьба дала умом разжиться,
Искал бы в кабаках, готов я побожиться!
Дон-Жуан:
О чудо-дивное! Горит во тьме свеча!
Какой прекрасный склеп! Здесь не был я, а странно...
Спокойнее Жуан, не действуй сгоряча...
Заходим сзади... Боже! Донна Анна!

George 31/01/2001
Донна Анна:
(стоя на коленях перед статуей Командора)
Всегда одна! C тех пор, как мужа нет...
И мысли скорбные, и тело истомилось...
Что делать? Где найти ответ?
Но Боже! Кто-то сзади... Иль приснилось?
(поворачивается, испуганно вглядываясь в темноту)
Дон Жуан:
(с тихой страстью)
Не бойся, дивная! Я не виденье, нет!
Я странник, как и ты, в пустыне жизни!
Тебя мне Бог послал... И мой тебе совет...
Найди забвение в успокоеньи длинном...
Лепорелло:
(в сторону, передразнивая)
"О, дивная!" Уж этот успокоит, жди!
Раскройте шире уши для любовной лжи!
Лишь покажи ему красиву голу ножку -
На приступ он пойдет не понарошку!
Чу! Слышу шорохи. Ужели улыбнулась
Ему судьба, ведь он давно искал...
Пойду скорее я. Кричит? Знать обернулась
И встретила хозяина оскал.

Острый угол 31.01.2001.
Лепорелло:
Меня всегда заботили его манеры...
Что б ночью к даме сзади подойти?
Когда-нибудь одна умрет и пред ним галеры
Возникнут, словно рок. И все - конец пути.
Донна Анна
(вскрикнувшая на самом деле, испуганно):
Ах, это Вы Жуан! От Вас не утаиться.
Дон-Жуан
(улыбаясь):
А это Вы опять. Кого на этот раз?
Донна Анна
(начиная злиться):
Послушайте, синьор. Вам лучше удалиться.
Иль просьба дамы больше не приказ?
Дон-Жуан:
Да я уйду... Не надо столько шума.
Хотелось лишь узнать, кого на этот раз
Вы проводили в рай. Ваш взор туманит дума...
А в мыслях Ваших тысяча проказ.
Ужели Вы решили от Жуана
Укрыть свой замысел? Мы больше не друзья?
Донна Анна:
Друзья, друзья! Но тяжко беспрестанно
Мне видеть Вас. Побыть одной нельзя?
Послушайте, Жуан я третью ночь Вас вижу:
Вы все по клабищу снуете, как шакал.
Скажите честно, я Вас не обижу
Что ищете?
Дон-Жуан:
Я может Вас искал!
Донна Анна:
Да, да. Я верю. Вам слуга порукой.
О! Тише! Слышите? Он ломиться в кустах.
Наверно, как и Вы, он обзавелся сукой
И пребывает в сладостных мечтах.
Входит Лепорелло, слегка смущенный, в разорванных штанах.
Лепорелло:
Да полно клеветать уж, Донна Анна!
Услышал крик и прямо по кустам
Я бросился вперед. Вот кровоточит рана
(показывает на штаны)
А Вы в насмешки... Как не стыдно Вам?!

George 31/01/2001
Голос автора:
А с донны Анны уж струится пот...
Ночь... Кладбище... Темно... Вокруг мужщины...
Бояться сильно вроде нет причины,
Но кто судьбы своей хозяин наперед?
Донна Анна:
(игриво)
Тебя я не боюсь, коварный Дон Жуан!
Хотя известна слава сердцееда...
Днем, утром, ночью или до обеда
Развратничать готов средь светских дам...
Но я не такова... Мне нужен веский повод
Сойтись в борьбе в ристалище любовном!
Хотя ты взору мил... И стан, и лик приятен...
(томно вздыхает)
С тобой, пожалуй, я попробую, приятель...
(Подает руку для поцелуя)
Дон Жуан:
(удивленно-ошарашенно целует руку)
А кто тут о любви промолвил слово?
Хотелось лишь вдову развеселить...
Как влагой землю чахлую пролить...
Но я готов, имея... веский... повод!
Лепорелло:
(закрывая занавес вслед уходящим за статую)
Ну вот и сладилось - в какой по счету раз!
Хозяин бьет без промаха - и в глаз!
И хоть не приложил сейчас усилий...
(Иные требуют к себе насилье...)
Виденье будущего только беспокоит:
Разлив по кружкам терпкое сакэ -
Хозяин мой - какой-то Козлодоев (?)
А я пою с кифарой как Б.Г.

КиН 3.02.2001.
Донна Анна:
Ах, Дон Жуан, в который раз
Свои рисуешь очертала!
Когда бы смерть тебя забрала
В свой самый распоследний раз?!
Ты погляди, лужайки замка
Твоими статями пестрят.
Болванки белые стоят,
Как глыбы! Где уж до огранки?!
И Командор, смотри, устал
Тебя разыскивать средь ночи.
Истлели каменные очи,
И он намедни отпуск взял!
По новой ревматизм разбил,
Да и ноге протез уж нужен,
Твоими криками контужен -
Он на Минводы укатил...
Дон Жуан:
(заламывая руки)
Что,ж, Лепорелло, друг ты мой,
И тут удача нам не светит!
Созрела надобность в обете:
По теткам больше не ногой!!!

George 03/02/2001
Дон Жуан:
(Донне Анне)
Оставь в покое командора
все тело старое болит,
понос, водянка и артрит,
коклюш и признаки запора
Весь в струпьях и безумный взор
последствия ненужной страсти -
пусть обойдут тебя напасти !
О бедный бедный командор !
Не сочинять любовны оды,
как статуя всегда один,
и никакие там минводы
уж не помогут... все... аминь!
(уходят)
Все та же ночь... Дом Лауры...
Лаура:
(яростно)
Уж за полночь давно, но нет Жуана!
Где черти носят этого болвана?
Рагу остыло, выдохлось вино,
Ну а ему, повесе, все равно!
Дон Жуан:
(стучит в дверь, за спиной маячит Лепорелло)
Открой, Лаура, светик, быстро дверь!
Продрог я сильно, голоден как зверь!
К тебе спеша, проделал длинный путь...
Надеюсь, дашь ты мне передохнуть...
Лаура:
(ворча откидывает щеколду)
Сейчас, сейчас, любезный дон Жуан...
Все ползаешь ночами, как варан!
Нет что б к Лауре на дом заглянуть,
Винца попить, поесть, то-се, уснуть...
Но что я вижу, повернись лицом!
Я знала, что связалась с подлецом!
Щека в помаде... Глазки бегают... Не мой
Парфюм... С кем был ты, дорогой?
Дон Жуан:
(весь оскорбленная невинность)
Ты что, Лаура! Как посметь могла
Подумать, что тебя я променяю
И женщину другую привечаю!
История со мной произошла...

George 2001-02-05
Дон Жуан:
(вдохновенно)
К тебе, ты помнишь, мчался я как бес?
По ходу кур давя, подолы дам взметая,
Ни на секунду отдыха не зная...
Лишь стон округи вился до небес...
Но, чу! Раздался где-то крик тревоги!
Каурый встал как пень среди дороги...
(Порою кажется умнее он меня
IQ повыше - не в заезжего коня)...
Мы оба - в смысле я и Лепорелло,
Не конь, конечно, глянули вперед...
От той картины кровь заледенела!
Кто видел что-то схожее - поймет...
Среди реки (названия не помню)
Барахтается девушка и тонет...
Почти уж скрылась вся под темною водой...
Помочь зовет: Жуан, спаси, родной!
Лаура:
Постой, тебя она откуда знает?
Дон Жуан:
(Язык мой - не товарищ мне!)
Помилуй, сколько их вокруг шныряет
В Севилье или просто на гумне!
Но то не важно, пусть... Хуан зовется...
Ботфорты, шпагу скинув, к ней поплыл...
Не плавал лучше нильский крокодил,
Завидя как добыча в тине бьется!
Лепорелло:
(восхищенно бьет себя по ляжкам)
Вот враль и даже глазом не моргнет!
Как нильский... сфинкс скорей ко дну пойдет!
Хозяина я с детства твердо помню...
Ведь для него любая лужа - омут...
Дон Жуан:
Успел поймать и на берег скорее...
Я начал изо рта ей в рот
Дыхание свое внедрять и вот
Глаза открылись, щечки розовеют...
Как водится - меня поцеловала
По-сЕстрински, а дальше - не ни-ни!
Жуан - Лауре верен он в любви!
Тогда ж помада на щеку попала...
Душа спасенье праздновать хотела...
В корчме отметили сие мы с Лепорелло...
Ты знаешь, что испанский дворянин,
Tradition следуя, не пьет один!
Лаура:
(тянет губки к дон Жуану)
Лаура снова любит дон Жуана!
(Мужчине днЯ не прОжить без обмана
Его прощу - сама не без греха
Любовь без ревности - древесная труха!)
Лепорелло:
(жуя во время перепалки каплуна и запивая кальвадос)
История, конечно, не нова...
Он заготовил впрок их лет на двести...
И даже своей будущей невесте
Хитрец их сходу выдаст но горА...
Ну вот и помирились, славно... Крик
Что поднимать, когда ослаб противник,
Что выграл предыдущий поединок?
Ах, донна Анна! Вот фемина! Это - шик!
Дон Жуан:
(целуясь взасос, предупреждает другие вопросы Лауры)
Лаура, милая, как по тебе скучал!
Поверишь на слово - лишь о тебе мечтал!
Вот сколько миль пронес я чайну розу (дарит)
И в камасутре разглядел смешную позу...
Идем же, покажу, ты рада будешь...
Лаура:
(испуганно)
Ах, подожди, ты братика разбудишь...
Вчера приехал из деревни дальней
Пришлось оставить спать... в опочивальне...
Дон Жуан:
(подозрительно)
Но что за новость я, Лаура, слышу?
Ведь ты же сирота и без родных?
Как громко мальчуган тот дышит... (откидывает полог)
Который год, ему ты говоришь?
Лаура:
(опуская глазки)
Семнадцать... будет... в это воскресенье...
Дон Жуан:
(ощупывая крепкие рога)
Семнадцать! я все понял про тебя!
Мальчишкам отдаешь ты предпочтенье!
(выхватывает шпагу и покалывает притворяющегося юнца)
Вставай, приятель! Смерть твоя пришла!

КиН 2001-02-08
ЛАУРА:
(поспешно)
Но прежде, чем войдешь, мой друг,
В мою тишайшую обитель,
Позволь (скрывая свой испуг)
Сказать, здесь был: нет, не грабитель:
Ах, право, я не знаю, как (заламывая руки)
Открыть души моей терзанья:
Конечно, это все пустяк, (отмахиваясь)
Не стоит твоего вниманья.
ДОН ЖУАН:
 (встревоженно)
Нет, нет, продолжи. Я хочу
Услышать, что тебя тревожит.
Уж лучше сразу разрешу,
ЧтО так сердечко твое гложет.
ЛАУРА:
(чуть колеблясь)
Но: только обещай сперва,
Что выслушаешь без стенанья.
Ну вот, назад тому три дня
Случились праздные гулянья.
Я на балкончике, одна.
Глаз от ворот не отводила:
Тебя, как водится, ждала:
А тут, как раз уж три пробило.
И мимо на коне могучем
Испанский двигался милорд.
А у ворот большая куча.
(Ну, знаешь эта, от коров.)
На куче птаха той сидела.
(С IQ, да где уж до рекордов!
Откуда ей достичь предела,
Когда весь день - в навозе мордой.)
И надо же тому случиться!
Та птаха взмыла в небеса,
В миг на дыбы коняка взвился,
Как будто жгла его оса!
А лорд, по сторонам глазея,
Не удержался и с седла.
И я помочь ему радея,
Служанок верных послала.
Его в доспехах прямо в ванну,
Быстрей шампунем заливать.
Все припасенную лаванду
Смочила - запах отбивать!
Едва лишь сердце он затронул,
Лукавым взглядом одарив,
Изящно-благородным слогом
Свои уста приотворив.
И вот, когда уж все отмылось,
Он в чистой нежился воде.
Случился грех: я подскользнулась
(Щеки Лауры заливает румянец)
И бухнулась к нему в оне.
Жуан, не думай, что плохого!
Сам знаешь, как тебя люблю!
И ни за что к себе другого,
Мой нежный друг, не допущу.
ДОН ЖУАН:
(вскочив, возмущенно)
Лаура, ты ли? Вот признанья!
С другим мужчиной и в воде!
ЛАУРА:
(прищурив глаза)
А ты забыл свои купанья?
Измазался помадой где?
ЛАУРА:
( примирительно)
То, видно, рок иль провиденье?
Нелепо все переплелось:
Давай, забудем прегрешенья,
КабЫ похуже не нашлось!..

George 2001-02-09
Лепорелло:
(доедая и допивая все, что было на столе на ужин на всех)
Корова, ванна, лорд гишпанский?
Три дня в шампуне, как в бою!
Бред... Только юмор итальянский
Как эталон я признаю!
Секс в ванне - это не новинка...
Не варвары, чай - средний век...
Но мыть лавандой по-старинке
Доспехи рыцаря - то грех!
Промыть непросто - нету душа,
И ржавчина тому итог...
А легкий флирт поранит души
Того, кто ступит за порог...
Мой Бог! Они друг друга стоят!
Сошлись былинки на ветру...
Любовь не зла - пусть успокоит
Всех, кто проснется поутру!

КиН 2001-02-09
(После пьяной речи Лепорелло)
ДОН ЖУАН:
(вскакивает с возмущением, хватаясь за шпагу)
Эй, Лепорелло, ты о чем,
Не понял я, в углу лопочешь?
Такие темы - за столом?!
Отведать плетки снова хочешь?!
ЛЕПОРЕЛЛО:
(оторопев)
Пардон, хозяин, бог - свидетель!
Под нос я тихо бормотал:
ДОН ЖУАН:
Эй, не коси под добродетель,
Я хоть далече, а слыхал!
(Дон Жуан, поигрывая шпагой над головой слуги)
И о какой ты ванне говорил?
Такое знанье в каменном предмете:
Ты сам-то, часом, в ней давно ли был?
Ведь рвенья к ней в тебе я не заметил:
Или служанка, где, неровен час,
Тебе открыла тайный смысл купаний?
И вот теперь ты - абсолютный ас,
Гляди-ка, как созрел для нареканий!
К чему с лавандой критику развел?
(мечтательно)
Чуть аромат - и кровь забунтовала:
Хотя сейчас я больше б предпочел
Загадочное благовоние сандала:
ЛАУРА:
(хватает Дон Жуана за руки)
Да успокойся, миленький Жуан,
Слуга не требует такого возмущенья.
Смотри внимательнее, он мертвецки пьян,
Едва слова отличны от сопенья.
Ведь ты сказал, что предо мною чист,
И нет за мною грешного паденья:
Тебе верна, как тонкой ветке лист,
Едва весна вступает во владенья!
А что кому мерещиться, пускай!
Все языки одним платком не свяжешь!
Но нас с тобою ждет прекрасный рай,
Уж лучше в этом ты себя покажешь:
(Увлекает за собою)
ДОН ЖУАН:
(сдается Лауре и прощает слугу)
А что за честь вступился господина,
За то хвалю, хоть ты порой дубина! (уходит)
ЛЕПОРЕЛЛО:
(крестится)
Да, повезло, меч мимо пролетел:
И как я это вслух так разразился?
Поменьше б есть, быстрее б охмелел,
И тихо, как дитя, под стол свалился б:
(падает пол стол)

George Версия лорда (continue) 11.02.2001
Милорд:
(вылазя наконец из-под покрывала, мокрый и в пене)
Куда попал я? Славная компашка!
Слуга - прохвост, хозяева - с рогами!
Сейчас поведаю, как славная милашка
Меня в кровать втащила вместе с сапогами...
Я ехал шагом улицей Севильи...
Светило солнце, птички надрывались...
Коровы я не помню - это бЫла
Фантазия Лауры... Приближаясь
К сему вертепу, я не мыслил втуне,
Как дело лихо обернется вскоре
И приведет всех нас к нелепой ссоре,
Которая как лист падет лишь правды ветер дунет...
Короче... Подъезжая споро к дому,
Мой конь споткнулся и как водится, как надо
Упал на камень я - не на солому
И приложился головой не слабо...
Последнее что помнило сознанье -
Кусок веревки посреди дороги
И это в юбке юное созданье,
Спешащее как-будто на подмогу...
О, рыцарь, что ж вы право так неловко!
Обшарив взглядом улицу сказала...
И, кликнув слуг, коварная плутовка
Доставить прямо в ванну приказала...
Что было дальше - помню как в тумане!
Шампунь, лаванда льются на доспехи...
Я плаваю, как белый лебедь, в ванне
И пузыри пускаю на потеху...
Возможно, целовался с кем-то даже...
(Кто в силах ускользнуть от чар Лауры?
Так трубочист не может жить без сажи!
И песня не звучит без трубадура!)
Очнулся только на кровати лежа...
В три голоса о чем-то вы кричали...
Меня прирезать, как цыпленка, обещали...
И показалось мне ужасным это ложе...
Вот перед вами я - и кто меня осудит?
Пусть камень бросит тот, кто без греха!
Простит, кто любит! Только крепче будет
Любовь... Без ревности - она труха!

КиН (Ответ Лауры) 12.02.2001
Лаура:
устав слушать препирательства:
О, Господи, мужчины! Как слабы
Вы в жалких потугах от грешного отмыться!
Когда шекотят шпагою усы,
Готовы сочинять вы небылицы:
Когда крадетесь ночью в честный дом,
Не вспоминая о суровой каре,
Вы извиваетесь от нежности ужом
В любовной страсти, словно на пожаре.
А холодность избранниц, как дрова,
В огонь желанья добавляет силы.
И горе той, которая одна
В тот час сидела в тишине камина.
Не мудрено поверить, уступить,
Ведь чувства женщинам любых мозгов дороже.
Но очень больно утром находить
Пустое не заправленное ложе.
Что стоит тот, кто не успев слинять,
Весь пузыриться хлипкими соплями,
Не честь отмыть - а чувства измарать?!
Картина жалкая - идите все вы в баню!:
Лаура уходит, оставляя мужчин одних.

George 2001-03-02 05:57:02
(Лаура убегает, с грохотом захлопывая дверь...
Пустой кувшин из-под кальвадоса падает со стола и разбивается)
Дон Жуан:
Как говорилось в давние года:
Сеньора, покидая тарантас,
Безмерно облегчает путь дальнейший...
Теперь мы можем обсудить, милейший,
Каким макаром и когда
В моей любимой ванне стал ты водолаз?
Тебе что, всех севильских девок мало?
Лауру подавай - сей лакомый кусок!
Смотри, подавишься, дружок!
Жена чужая - не в таверне сало!
Милорд:
Помилуй, дон Жуан, как я замыслить мог!
То бес меня попутал не иначе...
Тебе я верен в дружбе и тем паче,
Что ты явился (черт тебя побрал бы!) в срок!
Лепорелло:
(в сторону)
Явился в срок - а жаль - вот то была б потеха!
Испания вся б умерла от смеха...
Рогатый дон Жуан - ну что смешнее?
Язык - часть тела всех длиннее...
Дон Жуан:
Ну, ладно, кончим разговор бесплодный...
Кто много знает - быстро тот седеет...
От этих дрязг я стал как волк голодный!
Ты, Лепорелло, пиццу закажи... Светлеет...
(продолжает в сторону)
Вот скоро новый день - любви предтеча...
Я с донной Анной ведь условился о встрече...
Что принесет он, чем меня одарит?
Или фортуна сапогом под зад ударит?
(Милорду)
А мы, пока готовится картошка,
В картишки перекинемся немножко...
Надеюсь, в институте этому учили?
Лепорелло:
(входит с пиццей, сковородкой картошки и бочонком вина)
Сеньор! Сеньор! Заказ мы получили...
Рыбка в аквариуме:
Какого зрелища меня лишили -
Ведь никого вокруг не порешили!
Опять в тоске мотать свой срок бессрочный
И ждать другой оказии полночной!

КиН 2001-03-03 Ремарка автора, которого достал ЖУАН (В духе того, что все мы бываем не в духе:)
(на аванс-сцене - в луче прожектора - чтец)
(на главной сцене - застолье )
Вот нравы-то! Вокруг одно бахвальство!
Как пред Лаурой ярость разыграл!
Ну, лишь ослом того не обозвал:
А стоило исчезнуть в гневе даме,
Как гнев его рассеялся, как дым!
И рожки не страшны ему в оправе.
Хвала глупцам, прозреньем не больным!
Вон как картишки на троих раскинул!
Глядишь, кого-то точно обдерет.
Ну, а милорд, чужую вспенив тину,
Здесь поперек Жуана не пойдет:
А нравы, нравы - позы и позерство!
Где честь клинка и благородства пыл?!
Да, полно, не вдавайтесь в паникерство:
Будь, как Жуан - вскипел и в миг остыл!
Далече отвлекаться нет резона,
Сейчас мы к апогею перейдем.
Когда не девочка, а знатная матрона
Достойный выдаст шутнику прием.

Автор Неизвестный. Закипая: (Ответ Лауры) 12.02.2001
ЛАУРА:
(оставшись одна, рассуждает вслух)
Да... (на выдохе) Времена теперь в Севильи
Не те, что прежде, как не плачь.
Мужчина, даром, что в мантильи,
Уж не любовник, а палач.
Палач надежд и ожиданий...
Палач всех самых тайных грез,
Когда забыв слова признаний,
Он прет на приступ, и без слез
Не глянуть на его потуги.
Забыв убрать с руки кольцо,
Он ищет ласки у подруги,
Вином дыша в ее лицо.
Лицо, которое устало
Терпеть касанья пьяных губ.
А тело чувствовать не стало,
Кто был с ним ласков, а кто груб.
Сейчас, за дверью, я то знаю,
Уже уселись пить вино.
Я здесь стою и вновь страдаю.
Но где же счастье? Где оно?
Ужели пьяного Жуана
ласкать? И это мой удел?!
Или же мокрого болвана...
Нет, боже, есть всему предел!
Не станет гордая Лаура
Стелиться мягкой простыней!
Вновь пьют и жрут... Но я не дура,
Сравняю их сейчас с землей!

КиН Апофеоз скандала. (Ответ Лауры) 12.02.2001
ЛАУРА:
(Спускается вниз)
Какие скользкие ступени:.
Как неприглядно мрачен пол:
(Слышит пьяное пение)
Да что они там! Ошалели,
Устроив полуночный хор?
Да это, видно, Лепорелло
Опять набрался и орет,
Жуан (господское ли дело!)
Не хуже глотку вон дерет!
(Заходит, видит пьяных Жуана, Милорда, Лепорелло за столом, и задыхается от
ярости)
О, благородные мужчины!
Не о моей ли чести пир?!
С меня довольно и Марины,
Которую Жуан сгубил.
Где эта юная красотка,
Дитя испанских южных гор?
Ее ты выставил кокоткой,
И муж сей не простил позор!
Ты помнишь тихий скрип калитки,
Где жертву поджидал свою?
Она подстриглась в кармелитки:
Но я спасу свою судьбу!
ДОН ЖУАН:
(расплывается в хмельной улыбке)
Лаура! Ангел! Что с тобою?
А ярость так идет глазам!
Как я хочу тебя, не скрою!
Щас вмажем и по тормозам:
Тсс, подожди меня немножко:
Сейчас: с Милордом: брудершафт:
О, черт, закончилась картошка,
Опять закуски ни шиша:
ЛАУРА:
(в бешенстве)
Ах, я тебе теперь мешаю!
Ах, я в сторонке подожди!
Поберегись, башка шальная,
Видать, рассыпала мозги!
Сейчас тебе видок поправлю,
Паленым станешь, словно пес,
Живого места не оставлю!
(берет горящее полено из камина)
ДОН ЖУАН:
(вскакивая)
Лаура, нет! Не то я нес!
ЛАУРА:
(угрожающе приближается)
Молчи, полночный искуситель!
А лучше выметайся вон!
Какая наглость, поглядите,
В вертеп ввергать приличный дом!
И ты, Милорд, ошибка скуки,
За ним вслед, кубарем с крыльца!
В мольбах теперь ломаю руки -
Не видеть твоего лица!
ДОН ЖУАН:
(сбегает с крыльца, увлекая за собой остальных)
Милорд, совет: заткните уши!
Уж коли завелась она,
То лучше нам ее послушать -
Не черт то в юбке - сатана!
ЛАУРА:
(когда все ушли, осматривается)
Как хорошо, что не из дров
Мой дом, а то б была беда:
Спалить его из-за плутов,
Не слишком высока ль цена?!
И вот когда все улеглось,
Подводим счет потерь:
(Что-то прикидывает в уме)
Чтоб им замены не нашлось? (усмехаясь)
(уходя спать, бросает на ходу служанке)
Закрой-ка, Рита, дверь!

2 ЧАСТЬ. ДОН ЖУАН и ДОННА АННА
Острый Угол (фантазия на тему) 31.01.2001
Ночь. Кладбище. В темноте бродят, ища друг друга, Дон-Жуан и его Слуга.
Дон-Жуан:
Уж полночь близится, а девочек все нет...
И где-то шляется проклятый Лапорелло...
Пойду проверю, не горит ли свет
В том дальнем склепе. Черт! Совсем стемнело.
Лапорелло:
Хозяин третью ночь уж на кладбИще ходит.
Все девок ждет, все ждет и не находит.
Когда б ему судьба дала умом разжиться
Искал бы в кабаках, готов я побожиться.
Дон-Жуан:
О чудо-дивное! Горит во тьме свеча!
Какой прекрасный склеп! Здесь не был я, а странно...
Спокойнее Жуан, не действуй сгоряча...
Заходим сзади... Боже! Донна Анна!

Острый Угол 31.01.2001
Лапорелло:
Чу! Слышу шорохи. Ужели улыбнулась
Ему судьба, ведь он давно искал...
Пойду скорее я. Кричит? Знать обернулась
И встретила хозяина оскал.
Меня всегда заботили его манеры...
Что б ночью к даме сзади подойти?
Когда-нибудь одна умрет и пред ним галеры
Возникнут, словно рок. И все - конец пути.
Донна Анна
(вскрикнувшая на самом деле, испуганно):
Ах, это Вы Жуан! От Вас не утаиться.
Дон-Жуан
(улыбаясь):
А это Вы опять. Кого на этот раз?
Донна Анна
(начиная злиться):
Послушайте, синьор. Вам лучше удалиться.
Иль просьба дамы больше не приказ?
Дон-Жуан:
Да я уйду... Не надо столько шума.
Хотелось лишь узнать, кого на этот раз
Вы проводили в рай. Ваш взор туманит дума...
А в мыслях Ваших тысяча проказ.
Ужели Вы решили от Жуана
Укрыть свой замысел? Мы больше не друзья?
Донна Анна:
Друзья, друзья! Но тяжко беспрестанно
Мне видеть Вас. Побыть одной нельзя?
Послушайте, Жуан я третью ночь Вас вижу:
Вы все по кладбищу снуете, как шакал.
Скажите честно, я Вас не обижу
Что ищете?
Дон-Жуан:
Я может Вас искал!
Донна Анна:
Да, да. Я верю. Вам слуга порукой.
О! Тише! Слышите? Он ломиться в кустах.
Наверно, как и Вы, он обзавелся сукой
И пребывает в сладостных мечтах.
Входит Лапорелло, слегка смущенный, в разорванных штанах.
Лапорелло:
Да полно клеветать уж, Донна Анна!
Услышал крик и прямо по кустам
Я бросился вперед. Вот кровоточит рана (показывает на штаны)
А Вы в насмешки... Как не стыдно Вам?!

George Дон Жуан (continue) 31.01.2001
Донна Анна:
(стоя на коленях перед статуей Командора)
Всегда одна! C тех пор, как мужа нет...
И мысли скорбные, и тело истомилось...
Что делать? Где найти ответ?
Но Боже! Кто-то сзади... Иль приснилось?
(поворачивается, испуганно вглядываясь в темноту)
Дон Жуан:
(с тихой страстью)
Не бойся, дивная! Я не виденье, нет!
Я странник, как и ты, в пустыне жизни!
Тебя мне Бог послал... И мой тебе совет...
Найди забвение в успокоеньи длинном...
Лепорелло:
(в сторону, передразнивая)
"О, дивная!" Уж этот успокоит, жди!
Раскройте шире уши для любовной лжи!
Лишь покажи ему красиву голу ножку -
На приступ он пойдет не понарошку!
ГОЛОС:
А с донны Анны уж струится пот...
Ночь... Кладбище... Темно... Вокруг мужщины...
Бояться сильно вроде нет причины,
Но кто судьбы своей хозяин наперед?
Донна Анна:
(игриво)
Тебя я не боюсь, коварный Дон Жуан!
Хотя известна слава сердцееда...
Днем, утром, ночью или до обеда
Развратничать готов средь светских дам...
Но я не такова... Мне нужен веский повод
Сойтись в борьбе в ристалище любовном!
Хотя ты взору мил... И стан, и лик приятен... (томно вздыхает)
С тобой, пожалуй, я попробую, приятель...
(Подает руку для поцелуя)
Дон Жуан:
(удивленно-ошарашенно целует руку)
А кто тут о любви промолвил слово?
Хотелось лишь вдову развеселить...
Как влагой землю чахлую пролить...
Но я готов, имея... веский... повод!
Лепорелло:
(закрывая занавес вслед уходящим за статую)
Ну вот и сладилось - в какой по счету раз!
Хозяин бьет без промаха - и в глаз!
И хоть не приложил сейчас усилий...
(Иные требуют к себе насилье...)
Виденье будущего только беспокоит:
Разлив по кружкам терпкое сакэ -
Хозяин мой - какой-то Козлодоев (?)
А я пою с кифарой как Б.Г.

ШУТЛИВОЕ ОТСТУПЛЕНИЕ.
КиН Дон Жуан (фантазия) 02.02.2001
Донна АннА:
(Встретив Д.Ж. в саду)
Ах, Дон Жуан, в который раз
Свои рисуешь очертала!
Когда бы смерть тебя забрала
В свой самый распоследний раз?!
Ты погляди, лужайки замка
Твоими статями пестрят.
Болванки белые стоят,
Как глыбы! Где уж до огранки?!
И Командор, смотри, устал
Тебя разыскивать средь ночи.
Истлели каменные очи,
И он намедни отпуск взял!
По новой ревматизм разбил,
Да и ноге протез уж нужен,
Твоими криками контужен -
Он на Минводы укатил...
Дон Жуан:
(заламывая руки)
Что,ж, Лепорелло, друг ты мой,
И тут удача нам не светит!
Созрела надобность в обете:
По теткам больше не ногой!!!

George Дон Жуан (continue) 03.02.2001
Оставь в покое командора
все тело старое болит
понос водянка и артрит
коклюш и признаки запора
Весь в струпьях и безумный взор
последствия ненужной страсти
пусть обойдут тебя напасти
О бедный бедный командор
Не сочинять любовны оды
как статуя всегда один
и никакие там минводы
уж не помогут все аминь

ВНОВЬ К СЮЖЕТУ
George Дума Командора. 03.02.2001
Все та же ночь... Светает, но петухи еще молчат...
На постаменте памятника самому себе
сидит Командор в позе Роденовского Мыслителя...
Командор
Как беспощаден рок судьбы зловредной!
Казалось, что вчера - всесильный господин,
Сегодня ж - ржавой грудой бесполезной,
И в дождь, и в снег, один, как перст один!
И все бы ничего, но донна Анна
Привычку скверную взяла сюда ходить...
И ждать чего-то, как небесной манны,
И слезы лживые былой любви пролить...
О том печалиться чуть раньше было нужно,
Когда был жив и полон сочных сил,
И звался не покойником, но мужем!!
(Хотя рога весьма ветвистые носил...)
Но нет - одной зарплаты мужней мало!
Презенты-побрякушки застилали свет...
Пришлось перчатку бросить дон Жуану...
Один укол клинком - и вот меня уж нет!
Но что сегодня было - Боже Правый!
Назначить в склепе мужа рандеву
С его убийцей - это ли не право
Дает вмешаться в эту кутерьму!
Пробьет лишь полночь дня грядущего - я знаю -
Наведаюсь в свой прежний дом тайком,
Застукаю любовничков в сарае
И прах развратников развею с ветерком!
(Слышны голоса приближающихся людей)
Чу! Что я слышу - быть того не может?!
Ведь на ловца и зверь бежит... Жуан
Сюда идет - и что ему поможет ?
Сегодня я угоден небесам!
(Слышен крик первого петуха)
Проклятье! Дьявол! Сто чертей мне в глотку!
Вот Казус Белли - вновь упущенный момент!
Ну, что ж, месть хороша в охотку -
План прежний в силе... (влез на постамент)

КиН Дума Донны Анны. (фантазия) 02.02.2001
ДОННА АННА:
(Собирается в склеп и
При свете свечей рассуждает вслух)
Уж 10 на часах, и мне пора
Опять тревожить полумрак могилы.
Полна превратностей моя судьба.
Но, слава богу, кончен брак постылый!
Девчонкой юной в жены отдана
Была я знатному богатому вельможе.
Любви не ведала, но горестей сполна
Отведала на скучном брачном ложе.
В походах, в государстве при делах,
На ратном поле строил он карьеру.
И даже в блеске танца на балах
Не радовалась я. Чуть что, к барьеру
Поклонников тащил. Везде измену,
Сам не любя, он подмечал в укор.
Судачил свет: - Ого! Какую цену
За взгляд жены назначил Командор!
Тень Клеопатры, как клеймо на коже,
Охолодило ретивой настрой.
Остыло сердце, мчалось время. Боже!
Как удушающ чувственный покой!
Смирилась я, заботами супруга
Текли размеренно, сменялися года.
В делах ему помощница. Подруга -
Его друзьям. И верная жена:
И вот оковы пали. Страшный рок,
Удар клинка. Нелепая ошибка.
Окрашенная кровью на порог
Упала шпага. Время жизни - зыбко:
(передергивает плечами, вспоминая ужасную картину)
Да только, что теперь моя свобода?!
Сквозь паутину пролетевших лет
Любви и чувствам лишь одна дорога:
В другие души приносить рассвет:
А я: Да что со мной!.. Соблазн отринем.
Дерзнувшему играть дадим отпор.
Он в смерти мужа моего повинен,
И наглость - добродетели укор.
Забыла я , как сердце гулко бьется.
Чепец вдовы - доспехи от мужчин.
Озябли руки: Только не дождется,
Что я поверю в комплиментов дым!
(уходит)

(ОТСТУПЛЕНИЕ)
ЕСЛИ ВЕРНУТЬСЯ: ПЕРВЫЙ ОПЫТ ДОН ЖУАНА.
Пока задумался Жуан,
Какую каверзу стравить.
Хотелось бы судьбы изъян
Вам легким слогом огласить.
Ах, женщины! Мы слабы сердцем,
Кода полночною порой
Мы мыслим у огня согреться,
Каким пылает взор мужской:
И то, что мы слова и позы
Порой трактуем в честь свою,
Нам дарит после лишь занозы,
Шипы от розы, западню:
( Душа трепещет, руки стынут,
Едва воскликнет кто: - Жуан!
Но мысли я слегка задвину
В тот угол, где он начинал.)
Так аналитики отныне
( С приставкой стало быть!)
Как Фрейд велел, потом иные,
В рождении комплексы отрыть.
Мол, если Вам сейчас охота
Витрины бить, кого послать,
То это прошлого работа,
Копайтесь в детстве, чтоб понять.
Вот так и мы по тропке рифмы
Попробуем сейчас дойти
Туда, где ласковые нимфы
Его впервые завлекли.
Припомним, как родитель Байрон
Героя первый грех писал.
Тот случай стар. Завесы тайны
Однако все же приподнял.
Младая дева южной крови,
Годов чуть больше двадцати,
Не знала, что любви чертоги
Не только прелестей полны.
Едва заметив взгляд Жуана
( А сорванцу - 16 лет!),
Покой не ищет. А ведь дама
В замужестве не знает бед.
Лиха судьба: ей муж достался
Годов к полсотни, так сказать.
Где уж там крови разыграться,
В ночи кровать бы отыскать.
Но можно ль плоть сковать цепями?
А разумом гасить любовь?!
Попробуйте! Скажу, едва ли
Надолго хватит Вам оков.
Могла ль противится девчонка
Осуществленью тайных грез?
Сейчас мы знаем: там, где тонко,
Порвется цепочка всерьез!
Боль мук сердечных утоляя,
Она ответила ему:
Сама история простая,
И пересказ сей ни к чему.
Развязку этому роману
Едва ли кто иной предрек:
(Тут трезвость я хранить не стану:
А молодым?! Какой упрек?!)
Открылось все, и муж в порыве,
Храня благопристойный вид,
Отставку дал жене. В Севильи
Считалось за особый шик,
Когда юнец с замужней дамой
Фривольный затевал роман,
За что потом впадал в опалу,
Как самый знойный интриган.
Так вот в итоге всей огласки
Мамаша, умная из жен,
Его в Европу - для острастки!
Развеять прошлое, как сон.
Да, впрочем, не в Жуане дело.
Мужчинам в доблесть блуд идет.
А в том, что получила дева,
Супружества презревши лед:
Ей путь один - под око бога,
В молитвах годы проводя
В унылой келье одиноко.
Всем сердцем юношу любя.
Все так в письме и отписала,
Забыть моля, забыть боясь.
О нем молиться обещалась,
За стены церкви удалясь:
P.S.
Такой вот штрих к судьбе героя
Добавить захотелось мне.
Ведь все, что после мы откроем,
Отныне будет не внове:

Riba 2001-02-12 14:16
Рыбка в аквариуме
(в наступившей тишине)
И правильно, так всем и надо им
Быть может, шастать меньше здеся станут.
А то того гляди, аквариум снесут,
Никак шпажонками махать не перестанут!
Занавес.

Фотогалерея